|
At other times, blinding must be applied with care.
|
En altres casos, el cegament s’ha d’aplicar amb cura.
|
|
Font: Covost2
|
|
They are neither feral nor myopically self-absorbed.
|
No són ni salvatges ni cegament egocèntrics.
|
|
Font: TedTalks
|
|
In short, independence is the only bond that can tie and keep us together.
|
En poques paraules, la independència és l’únic vincle que ens pot lligar i mantenir junts.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Let the assemblies be annual, with a President only. The representation more equal. Their business wholly domestic, and subject to the authority of a continental congress.
|
Que les assemblees siguen anuals, amb un únic president; que la representació hi siga més igual; la seua tasca completament domèstica, i sotmesa a l’autoritat d’un congrés continental.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
It is the only district to have its own verb!
|
És l’únic districte amb verb propi!
|
|
Font: MaCoCu
|
|
On one hand, suggestions were generated “blindly”, without taking into account if they were more or less likely.
|
D’una banda, els suggeriments es generaven “cegament”, sense tenir en compte si eren més o menys probables.
|
|
Font: Covost2
|
|
It had a unique swivel design encompassing four ’modes’.
|
Tenia un disseny únic giratori amb quatre "modes".
|
|
Font: Covost2
|
|
His work with text is unique.
|
El seu treball amb el text és únic.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Definitely a unique place with a lot of charm.
|
Sens dubte, un lloc únic amb molt encant.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It is different, unique and with a special charm.
|
És diferent, únic i amb un encant especial.
|
|
Font: MaCoCu
|